Confused About Timeshare (САТ)
– для русского уха очень необычное и даже сложное для произнесения название. Одним словом : язык сломаешь! Но для англоговорящий граждан, как раз название объясняет все: и цели и задачи, и возможности.Когда компания создавалась, речи ни о какой международной экспансии не могло идти. Задача была втиснуться в уже устоявшийся рынок перепродаж таймшера Великобритании, где вальяжно расположились несколько таймшер мастодонтов и не спешили делиться ни с кем местом под солнцем. Но молодая компания ориентированная на высоко технологичный маркетинг сразу взлетела на один с ними уровень и является крепким конкурентом во всех направлениях.
А нам лишь остается мучиться с переводом названия на русский язык.
Confused в переводе на русский язык – поставленный в тупик, в затруднение, спутанный, сбивчивый, беспорядочный.
САТ ставит своей задачей помочь клиенту разобраться со своим таймшером и выйти из затруднения.